mercredi 21 décembre 2011

Croque-monsieur baltique

Préparation : 6 minutes
Cuisson : 5 minutes
Difficulté : très facile
Coût : économique


__________________________________________________________________

Ingrédients : 
Pour 4 tranches

- 4 tranches de pain de mie grillé (80 g)
- moutarde
- 4 tranches de saumon fumé (160 g)
- 4 tranches d’une belle tomate
- 60 g de gruyère allégé
- Paprika
- Salade verte.

__________________________________________________________________

Préparation : 

Préparer les 4 croque-monsieur : tartiner avec la moutarde chaque tranche de pain de mie grillé.
Déposez dessus une tranche de saumon fumé, puis une grosse tranche de tomate. Saupoudrer de gruyère râpé et de paprika.
Passer les croques 5 minutes sous le grill du four ou dans l'appareil.
Servir avec une salade verte.

Source : http://www.tabledescalories.com/recettes/entrees/croque-monsieur-baltique-1956.html

Croissants au saumon fumé

Préparation : 15 minutes
Cuisson : 15 minutes
Difficulté : facile
Coût : économique




__________________________________________________________________

Ingrédients : 
Pour 4 croissants

- 4 croissants pur beurre
- 6 tranches de saumon fumé (ou 4 grandes tranches)
- 500 g de champignons de Paris
- 25 cl de crème fraîche épaisse
- emmental râpé

__________________________________________________________________

Préparation : 

Émincer, et faire revenir les champignons dans une casserole.
Les égoutter, et les laisser refroidir.
Couper les tranches de saumon en petits carrés (3 cm sur 3 cm).
Préparer la farce, en mélangeant champignons, crème fraîche et saumon.
Ouvrir les croissants, et les farcir.
Recouvrir d'emmental râpé.
Enfourner à four préchauffé (th 5 - 150°C), pendant 15 min.

Source : http://www.tabledescalories.com/recettes/entrees/croissants-au-saumon-fume-630.html

lundi 12 décembre 2011

Annexes 2 : Auxiliaires numéraux

AUXILIAIRES NUMÉRAUX : 


choses

personne

numéro, ordre



- -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
?
ひとつ
ふたつ
みっつ
よっつ
いつつ
むっつ
ななつ
やっつ
ここのつ
とお
いくつ
ひとり
ふたり
さんにん
よにん
ごにん
ろくにん
ななにん、しちにん
はちにん
きゅうにん
じゅうにん
なんにん
いちばん
にばん
さんばん
よんばん
ごばん
ろくばん
ななばん
はちばん
きゅうばん
じゅうばん
なんばん


objets plats ou minces

machines & véhicules

âge

- - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
?
いちまい
にまい
さんまい
よんまい
ごまい
ろくまい
ななまい
はちまい
きゅうまい
じゅうまい
なんまい
いちだい
にだい
さんだい
よんだい
ごだい
ろくだい
ななだい
はちだい
きゅうだい
じゅうだい
なんだい
いっさい
にさい
さんさい
よんさい
ごさい
ろくさい
ななさい
はっさい
きゅうさい
じゅっさい、じっさい
なんさい


livres & cahiers

vêtements

fréquences (fois)

- - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
?
いっさつ
にさつ
さんさつ
よんさつ
ごさつ
ろくさつ
ななさつ
はっさつ
きゅうさつ
じゅっさつ、じっさつ
なんさ
いっちゃく
にちゃく
さんちゃく
よんちゃく
ごちゃく
ろくちゃく
ななちゃく
はっちゃく
きゅうちゃく
じゅっちゃく、じっちゃく
なんちゃく
いっかい
にかい
さんかい
よんかい
ごかい
ろっかい
ななかい
はっかい
きゅうかい
じゅっかい、じっかい
なんかい


petites choses

chaussures et chaussettes

maisons

- - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
?
いっこ
にこ
さんこ
よんこ
ごこ
ろっこ
ななこ
はっこ
きゅうこ
じゅっこ、 じっこ
なんこ
いっそく
にそく
さんぞく
よんそく
ごそく
ろくそく
ななそく
はっそく
きゅうそく
じゅっそく、 じっそく
なんそく
いっけん
にけん
さんげん
よんけん
ごけん
ろっけん
ななけん
はっけん
きゅうけん
じゅっけん、 じっけん
なんけん


étages, niveaux

choses minces et longues

liquides contenus dans des tasses, verres, etc...

- - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
?
いっかい
にかい
さんがい
よんかい
ごかい
ろっかい
ななかい
はっかい
きゅうかい
じゅっかい、じっかい
なんがい
いっぽん
にほん
さんぼん
よんほん
ごほん
ろっぽん
ななほん
はっぽん
きゅうほん
じゅっぽん、じっぽん
なんぼん
いっぱい
にはい
さんばい
よんはい
ごはい
ろっぱい
ななはい
はっぱい
きゅうはい
じゅっぱい、じっぱい
なんばい


petits animaux, poissons, insectes

grands animaux

minutes

- - -
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
?
いっぴき
にひき
さんびき
よんひき
ごひき
ろっぴき
ななひき
はっぴき
きゅうひき
じゅっぴき、じっぴき
なんびき
いっとう
にとう
さんとう
よんとう
ごとう
ろくとう
ななとう
はっとう
きゅうとう
じゅっとう
なんとう
いっぷん
にふん
さんぷん
よんぷん
ごふん
ろっぷん
ななふん
はっぷん
きゅうふん
じゅっぷん、じっぷん
なんぷん

Annexes 1 : Les numéros

Les numéros :

1 = いち =
2 = =
3 = さん =
4 = よん/ =
5 = =
6 = ろく =
7 = なな/しち =
8 = はち =
9 = きゅう/ =
10 = じゅう =

20 = にじゅう = 二十
30 = さんじゅう = 三十
40 = よんじゅう = 四十
50 = ごじゅう = 五十
60 = ろくじゅう = 六十
70 = ななじゅう = 七十
80 = はちじゅう = 八十
90 = きゅうじゅう = 九十

100 = ひゃく =
200 = にひゃく = 二百
300 = さんゃく = 三百
400 = よんひゃく = 四百
500 = ごひゃく = 五百
600 = っぴゃく = 六百
700 = ななひゃく = 七百
800 = っぴゃく = 八百
900 = きゅうひゃく = 九百

1000 = せん =
2000 = にせん = 二千
3000 = さん = 三千
4000 = よんせん = 四千
5000 = ごせん = 五千
6000 = ろくせん = 六千
7000 = ななせん = 七千
8000 = せん = 八千
9000 = きゅうせん = 九千

10 000 = いちまん = ()
20 000 = にまん = 二万 etc...

Leçon 2 : Présentation & salutation

Préambule :

Les leçons se dérouleront maintenant autour de l'histoire d'un étudiant français accueillit dans une famille au Japon. L'histoire a pour but de vous divertir durant l'apprentissage tout en vous montrant l'utilité de ce que nous apprenons au cours des leçons, et de donner un exemple d'utilisation de certaines phrases, expressions, dans des cas particuliers. Afin de vous aidez dans votre apprentissage, j'essaierai le plus possible de répéter le vocabulaire précédemment vu pour bien l'assimiler, et ce dans diverses situations. Chaque leçon est écrite autour d'un thème ; la leçon 1 s'attardera sur la présentation.
J'espère faire le tour de tout ce qu'il faut pour avoir un niveau de première année de licence (en université) en Japonais et de faire des cours organisés, clairs et détaillés.


Voici l'organisation du cours en six points importants : 

1. A chaque début de leçon, un dialogue sera écrit en hiragana et katakana et comportera des kanjis de plus en plus "difficiles" au fur et à mesure de l'avancement dans les leçons.
2. A la fin du dialogue, une fiche de vocabulaire sera affiché, afin de vous aider à comprendre le dialogue. Attention, pour de meilleurs résultats seul le nouveau vocabulaire sera affiché pour mieux faire travailler votre petite mémoire ! =)
3. Au moins une expression sera mise dans le dialogue pour enrichir vos connaissances, mais il n'y a nul besoin de l'apprendre, sauf si je l'écris ;)
3 et demi : Un jour peut-être, je mettrai une version oral des dialogue afin de vous faire travailler la compréhension oral, mais mon blog n'est pas encore assez développé pour cela.
4. Un cours explicite sera présentée dans le but de mieux comprendre ce qui aura été vu dans le dialogue.
5. Trois exercices seront enfin proposés à la fin de la leçon. Le premier est une traduction du dialogue, le second consiste à répondre à quelques questions sur ce dernier, et le dernier permet simplement de faire une évaluation de votre apprentissage, ou de fortifier ce que vous avez acquis. Libre à vous de ne pas les faire si vous n'en avez pas l'envie.
6. Un bilan vous résumera ce que l'on aura vu et appris durant la leçon et vous permettra de vous y retrouvez plus facilement dans vos révisions. Eh oui, cela ne sert QU'AUX révisions. Libre à vous encore une fois, de ne pas réviser si vous n'en avez pas l'envie.






Nous pouvons donc commencer !


Dialogue : 



Rémy, un étudiant français vient d'arriver à l'aéroport de Toukyou où la famille japonaise qui l'hébergera vient l'accueillir, tenant dans leur main un panneau de reconnaissance.


                 はじ                      わたし                                                  じん
レミ:初めまして、私はレミです。フランス人です。どうぞうよろしくおねがいします。
あきこレニさんですか。
レミ:いいえ、そうじゃありませんレミです。
あきこあ、そうか、レミさんですか。
レミ:そうです。
                     はじ
あきこ初はじめまして、あきこです。どうぞうよろしく。
レミ:あきこさんですか。
あきこはい、そうです。
                                                                      き も
レミ:あのう、これ、ほんの気持ちです。
                                                               なん
あきこあ、どうも。。。何ですか。
                                           こま             かね
レミ:フランスの細かいお金です。どうぞう。
あきこどうもありがとうございます。
                                                                     かた
レミ:
すみませんでも、この方どなたですか。
                                      ちち
あきここちらは父です。
                      はじ                                    な まえ

ひであき初めまして、私の名前はひであきです。どうぞよろしく。
レミ:こちらこそどうぞよろしくおねがいします。
                  わたし    だい がく せい
あきこ私は大学生です。あなたは?
              わたし  だい がく せい
レミ:私も大学生です。
                   なん ねん せい

あきこ何年生ですか。
                          ねん                                     なん さい
レミ:いち年です。あなたは何才ですか。

あきこ私もいち年です。はっさいです。あなたもはっさいですか。
レミ:はい、そうです。



Vocabulaire : 



レミ : Rémy
あきこ : Akiko
はじ
初めまして
: enchanté ; ravi de vous rencontrer
わたし
: moi ; je
です : verbe « être » à la forme « non passé » (= présent)
フランス : France
じん
人 : être humain ; homme ; personne
フランス人 : français (personne de France)
レニ : Lény
さん : (suffixe de respect) ; monsieur ; madame ; mademoiselle (ce suffixe de respect ne doit pas s'utiliser pour soi-même ou pour les gens de sa famille, ce serait considéré comme hautain envers vos interlocuteurs)
いいえ : non
あ : interjection pour prévenir que l'on va parler ; mot bouche-trou
そうか : je vois ; d'accord ; ah bon ; c'est donc cela
そうです : C'est cela
はい : oui
あのう :
interjection pour l'hésitation ; mot bouche-trou
これ : ce ; ça ; ceci ; cela
                   き も
ほんの気持ち : C'est un tout petit cadeau ; c'est un modeste témoignage de reconnaissance
どうも : merci

なん

: quoi ; quel ; quelle ; quels ; quelles
こま               かね
細かいお金 : petite monnaie ; menue monnaie
どうぞう : je vous en prie ; voilà ; s'il vous plaît (utilisé quand on offre quelque chose à quelqu'un)
どうもありがとうございます: merci beaucoup (poli)
すみません : excusez-moi ; pardon
でも : mais
この : ce, cet, cette, ces
かた
方 : personne (poli)
どなた
: qui (poli)
こちらは : ici ; près de moi ; voici
ちち
父 :
mon père

な まえ

名前 : prénom
ひであき : Hideaki
どうぞよろしく : j'espère pouvoir compter sur vous ; soyez bon avec moi (formule de politesse)
こちらこそ : c'est à moi de vous dire cela (en réponse à どうぞよろしく)
どうぞよろしくおねがいします : j'espère pouvoir compter sur vous ; soyez bon avec moi (plus poli que どうぞよろしく)
だい がく せい
大学生
: étudiant en université
あなたは? 
: et toi ?
ねん せい                                  
ねん                   せい
年生 : année d'étude (: année ; : vie)
           ねん                                                                ねん
いち : première année (いち : un ; ねん : année)
あなた 
: tu ; toi ; vousはっさい : 18 ans (voir « Annexe 1 : Auxiliaires numéraux »)


Expressions : 



はじ
初めまして : enchanté(e) ; ravi de faire votre connaissance (se dit seulement lors de la première rencontre)
どうぞよろしく : j'espère pouvoir compter sur vous ; soyez bon avec moi (formule de politesse)
どうぞよろしくおねがいします 
: j'espère pouvoir compter sur vous ; soyez bon avec moi (plus poli que どうぞよろしく)
ねん せい
x年生 : étudiant en x d'années d'études                     
                   き も

ほんの気持ち : C'est un tout petit cadeau ; c'est un modeste témoignage de reconnaissance

どうぞう : je vous en prie ; voilà ; s'il vous plaît (utilisé quand on offre quelque chose à quelqu'un)
どうもありがとうございます: merci beaucoup (poli)

Je vous conseille fortement d'apprendre ces expressions, elles vous seront très utiles !




Cours : 


1.) は → se prononce わ → particule pour indiquer le sujet.
! Attention ! C'est le même hiragana que mais est utilisé en tant que particule.

2.) です → verbe "être" à la forme polie.

3.) じゃ ありません → Forme négative polie du verbe "être"

4.) か → particule servant de point d'interrogation et toujours en fin de phrase.

5.) はい → oui (neutre)
うん → oui (entre amis)

いいえ → non (neutre)
ううん → non (entre amis)
 
6.) も → particule pour dire "aussi" et peut s'employer à la place de la particule sujet

7.) だれ → mot interrogatif → qui ?
どなた → mot interrogatif → qui ? (style poli)
ex : あなたはだれですか。
Qui es-tu ?

8.) なん → 何 → mot interrogatif → quoi, quel, quels, quelles ?
おいくつ → mot interrogatif → quel âge ? (style poli)
                               なん
ex : あなたは何さいですか。
Quel âge as-tu ?
ex : あなたはおいくつですか。
Quel âge as-tu ? (poli)

9.) の → particule d'appartenance → … de …
→ NOM NOM
         わたし
ex : かばん。
Mon sac.

10.) この → utilisé pour les être animés → ce, près de moi + nom
その → utilisé pour les être animés → ce, près de toi + nom
あの → utilisé pour les être animés → ce, là-bas + nom
このNOMNOM ou ADJECTIFです。
                                          わたし
ex : このかばん私のです。
Ce sac est le mien.

11.) これ → utilisé pour les objets → ceci, près de moi...
それ → utilisé pour les objets → ceci, près de toi...
あれ → utilisé pour les objets → ceci, là-bas...
                                 なん
これNOM何です。
                           なん
ex :
これ何か。
Ce sac est le mien.



Salutations :

1.) おはよう[ございます] 今日は [ございます] → Bonjour (le matin)
2.) こんにちは お早う → Bonjour (dans la journée)
3.) こんばんは今晩は → Bonsoir
4.) さようなら左様なら → Au revoir
またあした又明日 → A demain
5.) ごめんなさい御免なさい → Désolé ; exusez-moi ; pardon
すみません済みません → Désolé et/ou merci
6.) ありがとう[ございます]有難う[ございます] → Merci
7.) どういたしましてどう致しまして → De rien, je vous en prie
8.) いただきます戴きます → Bon appétit (pour remercier le cuisinier)
9.) ごちそうさまでしたご馳走さまでした → Merci pour ce repas ; je me suis régalé ;
10.)
おやすみ[なさい]お休みなさい[なさい]Bonne nuit ; reposez-vous bien
11.) おめでとう[ございます]御目出度 [ございます] → Félicitations ; bravo
12.) いってきます行って来ます → J'y vais
13.) いってらっしゃい行ってらっしゃい → A tout à l'heure ; bonne journée
14.) ただいま只今 → Je suis rentré ; je suis de retour
15.) おかえり[なさい]お帰り[なさい] → Bon retour (bienvenu à la maison)
16.) はじめまして初めまして → Enchanté ; ravi de vous rencontrer
どうぞよろしく どうぞ宜しく → J'espère que l'on va bien
[おねがいします] [お願いします] s'entendre ; enchanté [demander]
17.) おげんきですか。お元気ですか。 → Est-ce que ça va ?
18.) はい、げんきです。はい、元気です。 → Oui, ça va.
19.) いいえ、いいえ、 → Non, ça ne va pas.
げんきじゃありません。 元気じゃありません。
20.)
がんばって[ください]頑張って → Bon courage !




Exercices – Leçon 2 :

Traduction du dialogue :

Dialogue :

Rémy, un étudiant français vient d'arriver à l'aéroport de Toukyou où la famille japonaise qui l'hébergera vient l'accueillir, tenant dans leur main un panneau de reconnaissance.

(Voir plus haut, et traduisez du japonais vers le français)




Correction :

Dialogue :


Rémy, un étudiant français vient d'arriver à l'aéroport de Toukyou où la famille japonaise qui l'hébergera vient l'accueillir, tenant dans leur main un panneau de reconnaissance.



Rémy : Enchanté, je suis Rémy. Je suis français Je m'en remets à toi.
           Ravi de vous rencontrer, je m'appelle Rémy. Je suis français. Soyez bon avec moi.
           Ravi de faire votre connaissance, je suis Rémy. Je suis français. J'espère pouvoir compter sur votre sympathie.

Akiko : Tu t'appelles Lény ?
             Vous vous appelez Lény ?
             Vous êtes Lény ?
             Tu es Lény ?
             C'est Lény ?
Rémy : Non, ce n'est pas ça. C'est Rémy.
           Non, ce n'est pas cela. Je suis Rémy.
Akiko : Ah, je vois, tu t'appelles donc Rémy ?
             Ah, je comprends, vous êtes Rémy ?
Rémy : C'est bien ça.
           C'est cela.
           C'est correct.
           C'est exact.
Akiko : Enchantée, je suis Akiko. Je m'en remet à toi.
             Ravie de vous rencontrer, je m'appelle Akiko. Soyez bon avec moi.
            
Ravi de faire votre connaissance, je suis Akiko. J'espère pouvoir compter sur votre sympathie.
Rémy : Akiko ?
           C'est Akiko ?
           Tu t'appelles Akiko ?
Akiko : Oui, c'est exact. 
             Oui, c'est bien ça.
             Oui, c'est cela.
             Oui, c'est correct.
Rémy : Heu, ceci, est un modeste témoignage de reconnaissance.
             Hem, c'est, un tout petit cadeau.
Akiko : Ah. Merci... Qu'est-ce que c'est ?
             Ah ? Merci... C'est quoi ?
Rémy : C'est de la petite monnaie de France. S'il vous plaît (acceptez)
             C'est une menue monnaie de France. S'il te plaît (accepte)

Akiko : Merci beaucoup !
             Merci vraiment beaucoup !
Rémy : Pardon, mais qui est-ce ?
           Excusez-moi, mais qui est cette personne ?
Akiko : Voici mon père.
              A mes côtés c'est mon père.
Hideaki : Ravi de faire votre connaissance, mon prénom est Hideaki. Je compte sur vous.
              Enchanté de faire votre connaissance, mon nom est Hideaki. Soyez bon avec moi.
              Ravi de vous connaître, mon nom est Hideaki. J'espère pouvoir compter sur votre sympathie.
Rémy : C'est moi qui suis ravi de vous rencontrer.
           C'est à moi de m'en remettre à vous.
Akiko : Je suis étudiante (en université). Et toi ?
Rémy : Moi aussi je suis étudiant (en université).
Akiko : En quelle année es-tu ?
             A quelle année d'étude en es-tu ?
            Combien d'année d'études ?
Rémy : Je suis en première année. En quelle année es-tu ?
           J'en suis à ma première année. A combien d'année d'études en es-tu ?
Akiko : Je suis aussi en première année. J'ai 18 ans. Toi aussi tu as 18 ans ?
            J'en suis à ma première année aussi. J'ai 18 ans. As-tu 18 ans toi aussi ?
Rémy : Oui, c'est ça.
           Oui, c'est cela.
           Oui, c'est juste.



Questions :

Répondez aux questions en japonais :

  1.ひであきはどのかたですか。
                                                じん
  2.あきこはフランス人ですか。
                                           じん
  3.レミはフランス人ですか。
                         だい がく せい
  4.あきこは大学生ですか。
                         なん ねん せい
  5.あきこは何年生ですか。
                      だい がく せい
  6.レミも大学生ですか。
                                だい がく せい
  7.ひであきも大学生ですか。
                           ちち     なまえ     なん
  8.あきこの父の名前は何ですか。
  9.レミははっさいですか。
                       こま               かね                               こま             かね
10.レミの細かいお金はフランスの細かいお金ですか。



Correction :

                             ちち
  1ひであきはあきこの父です。
  2.いいえ、そうじゃありません。
  3.はい、そうです。         じん
     はい、レミはフランス人です。
  4.はい、そうです。
                                        だい がく せい
     はい、なおこは大学生人です。
                                     ねんせい
  5.あきこはいち年生です。
                                    だい がく せい
  6.はい、レミも大学生です。
                                                   だい がく せい
  7.いいえ、ひであきは大学生じゃありません。(on ne mets pas も car la réponse est négative)
                           ちち     なま え
  8.あきこの父の名前はひであきです。
  9.はい、そうです。
     はい、レミははっさいです。
10.はい、そうです。
                                      こま               かね                               こま             かね
     はい、レミの細かいお金はフランスの細かいお金です。



Évaluation :

Salutations et expressions :
Écrivez en hiragana :
  1. Ohayō [gozaimasu] =
  2. Konnichiwa =
  3. Konbanwa =
  4. Sayōnara =
    Mata ashita =
  5. Gomen nasai =
    Sumimasen =
  6. Arigatō [gozaimasu] =
  7. Dōitashimashite =
  8. Itadakimasu =
  9. Gochisōsamadeshita =
  10. Oyasumi [nasai] =
  11. Omedetō =
  12. Ittekimasu =
  13. Itterashai =
  14. Tadaima =
  15. Okaeri [nasai] =
  16. Hajimemashite =
    Watashi wa PRENOM desu =
    Dōzoyoroshiku =
    [onegaishimasu] =
  17. Ogenki desu ka ? =
  18. Hai, genki desu =
  19. Īe, genki ja arimasen =
  20. Ganbatte [kudasai] =

Correction :

  1. Ohayō [gozaimasu] = おはよう[ございます]
  2. Konnichiwa = こんにちは
  3. Konbanwa = こんばんは
  4. Sayōnara = さようなら
    Mata ashita = またあした
  5. Gomen nasai = ごめんなさい
    Sumimasen = すみません
  6. Arigatō [gozaimasu] = ありがとう[ございます]
  7. Dōitashimashite = どういたしまして
  8. Itadakimasu = いただきます
  9. Gochisōsamadeshita = ごちそうさまでした
  10. Oyasumi [nasai] = おやすみ[なさい]
  11. Omedetō = おめでとう[ございます]
  12. Ittekimasu = いってきます
  13. Itterashai = いってらっしゃい
  14. Tadaima = ただいま
  15. Okaeri [nasai] = おかえり[なさい]
  16. Hajimemashite = はじめまして
    Watashi wa PRENOM desu =
    わたしは PRENOM です。
    Dōzoyoroshiku = どうぞよろしく
    [onegaishimasu] = [おねがいします]
  17. Ogenki desu ka ? = おげんきですか。
  18. Hai, genki desu = はい、げんきです。
  19. Īe, genki ja arimasen = いいえ、げんきじゃありません。
  20. Ganbatte [kudasai] = がんばって[ください]

Salutations & expressions :

Traduisez du japonais vers le français :
  1. おはよう[ございます]
  2. こんにちは
  3. こんばんは
  4. さようなら
    またあした
  5. ごめんなさい
    すみません
  6. ありがとう[ございます]
  7. どういたしまして
  8. いただきます
  9. ごちそうさまでした
  10. おやすみ[なさい]
  11. おめでとう[ございます]
  12. いってきます
  13. いってらっしゃい
  14. ただいま
  15. おかえり[なさい]
  16.  はじめまして
    わたしは PRENOM です。
    どうぞよろしく
    [おねがいします]
  17. おげんきですか。
  18. はい、げんきです。
  19. いいえ、げんきじゃありません。
  20.  がんばって[ください]

Correction :


1. おはよう[ございます] → 今日は [ございます] → Bonjour (le matin)
2. こんにちは → お早う → Bonjour (dans la journée)
3. こんばんは → 今晩は → Bonsoir
4. さようなら → 左様なら → Au revoir
   またあした又明日A demain
5. ごめんなさい → 御免なさい → Désolé ; exusez-moi ; pardon
   すみません
済みません
Désolé et/ou merci
6. ありがとう[ございます] → 有難う[ございます] → Merci
7. どういたしまして → どう致しまして → De rien, je vous en prie
8. いただきます → 戴きます → Bon appétit (pour remercier le cuisinier)
9. ごちそうさまでした → ご馳走さまでした → Merci pour ce repas ; je me suis régalé ;
10. おやすみ[なさい] → お休みなさい[なさい]→ Bonne nuit ; reposez-vous bien
11. おめでとう[ございます] → 御目出度 [ございます] → Félicitations ; bravo
12. いってきます → 行って来ます → J'y vais
13. いってらっしゃい → 行ってらっしゃい → A tout à l'heure ; bonne journée
14. ただいま → 只今 → Je suis rentré ; je suis de retour
15. おかえり[なさい] → お帰り[なさい] → Bon retour (bienvenu à la maison)
16. はじめまして → 初めまして → Enchanté ; ravi de vous rencontrer
    どうぞよろしく どうぞ宜しくJ'espère que l'on va bien
  [おねがいします]
[お願いします] s'entendre ; enchanté [demander]
17. おげんきですか。 → お元気ですか。 → Est-ce que ça va ?
18. はい、げんきです。 → はい、元気です。 → Oui, ça va.
19. いいえ、 → いいえ、 → Non, ça ne va pas.
げんきじゃありません。 元気じゃありません。
20. がんばって[ください] → 頑張って → Bon courage !